Saturday, May 09, 2009

Sanskrit & Tibetan

Here I'll post interesting links about Sanskrit an Tibetan Language and Culture and I'll update them periodically.

Sanskrit

Altindische Grammatik - Jacob Wackernagel
Amarakosha
Bloomfield's A Vedic Concordance
Sanskrit Library
The Sanskrit Heritage and Sanskrit Grammarian
Tim Lubin Sanskrit Kavya
Wilbourhall
Whitney's Grammar
Yves Ramseier’s page on BhartRhari

Hindi, Hindustani and Urdu



Google Books

Annals and Antiquities of Rajasthan by Tod vol 1
Asiatic Researches vol 3, 4 (4), 5 (5), 8, 9, 10, 12, 20 Index
The Encyclopedia of Indian philosophies by Potter vol 2, 3, 9,
Journal of the American Oriental Society, Vol 6, 9
Journal of the Royal Asiatic Society, Vol 2, 5, 8, 9
Narrative of the expedition to China by Bingham vol 1, 2
The Asiatic annual register, vol 1, 2, 9, 11
The Asiatic journal, vol 1 (1), 11, 23, 24
The Chinese repository, vol 3, 7, 11, 15, 16-20
Travels into Bokhara by Burnes vol 1, 2, 3

Monday, May 04, 2009

Il Divo

Il Divo es un grupo internacional de ópera-pop. La creación de Il Divo fue una idea del productor musical Simon Cowell tras ver una actuación de Los Tres Tenores.

Así, en el 2001 se embarcó en la búsqueda de jóvenes talentos que conjugasen una buena voz con un aspecto físico impactante. Los escogidos fueron el español Carlos Marín (Barítono), el norteamericano David Miller (Tenor), el francés Sébastien Izambard (Voz popular) y el suizo Urs Bühler (Tenor).
Discografía:
Página web oficial y Il Divo “The Promise” Preview.

I wrote this after listening The Power of Love (La fuerza mayor).

Sebastien:
Yo te protegeré de tus miedos
Soy tu príncipe azul
Angel del cielo
No hay más que temer

Carlos:
Hoy como ayer siempre
Me vas a tener

Solo importa tu amor
Dámelo aquí estoy

David:
La fuerza mayor está en el amor
Es interior
La meta es darlo de veras
Mostrarlo sin razón
Con el corazón

Urs:
Yo prometo que te cuidaré
Y para amarte solo viviré
Cuando triste estés allí estaré
Con este inmenso amor que yo siento por ti
Y nunca llorarás
Tú serás lo único

[Todos]

Amar es comprensión
Es dar completo el corazón
Es besarnos perdonarnos
Es un tesoro, un gran regalo

Sebastien:
Solo importa tu amor
Dámelo aquí estoy

[Todos 2x]

Saturday, May 02, 2009

Amita Bhose and Cicerone Poghirc

Today I found with sadness that on April, 15, Prof. Cicerone George D. Poghirc (b. March 28, 1928), a great Romanian linguist and orientalist, left us for a better world. I have good memories about Professor Poghirc, with which I talked shortly at the phone, when, years ago, he helped my good friend I. D. to publish his Sanskrit - Romanian dictionary (Verbal Roots). I deeply regret that I never had the opportunity to met him.

Those of you, understanding romanian, can read the obituary and a bibliography.

I also regret that I never met Prof. Amita Bhose (February 9, 1933 - October 24, 1992) with which I think I have not only one thing in common and whose writings I like very much. On 1959, by chance, she arrived in Romania which finally turn to be 'one of the capital and revealing events of her life'. After learning Romanian language, she said that she 'discovered a world'. She sustained her doctor's degree in Bucharest, producing an ample and detailed research work on our national poet Mihai Eminescu, Eminescu and India issued in 1978 by the Junimea Publishing House of Iaşi, in the prestigious Eminesciana collection. She translated many romanian litterary works in bengali language and was professor at the Department of Oriental Languages (Bucharest University).

Many other informations about Prof. Amita Bhose can be found at the website dedicated to her amitabhose.net.